?

Log in

No account? Create an account
Life's a journey, not a destination!
Alan's twisted memories
Изучающим испанский язык 
24 Январь 2013, Четверг в 22:51
Spain. El Toro
Возможно вам, как и мне, будет полезна учебная аудиокнига, которую я случайно нашел рутрекере (ссылка). Если вы будете искать её в других местах, книга называется "El Viaje", авторы Palmira López Pernía / Nuria Sáez / Lourdes Gómez de Olea / Vicenta, издательство Langenscheidt.

Если вами уже достигнут как-то уровень восприятия языка на слух, то она может весьма пригодиться для совершенствования этого навыка. История описывает рабочую поездку корреспондента газеты из Испании по странам Южной Америки, и по сути является аудио-блогом, дневником поездки. Что важно: первая треть книги весьма проста, как по грамматическим конструкциям, так и по четкости произношения (всё проговаривается досконально и чётко, диалектические отклонения минимальны), к середине книги язык диктора, главной героини и участников диалогов становится более сложным грамматически - постепенно вводится Pretérito Perfecto Compuesto, усложняется набор слов, ускоряется речь и появляются более характерные для испанского языка искажения звуков и слогов. К концу книги грамматика уже охватывает и Pretérito perfecto simple de Indicativo, и Futuro imperfecto de Indicativo, а испанский язык жителей разных стран, участвующих диалогах, приближается к реальному (насколько об этом можно судить). Следить за перемещениями и впечатлениями героини весьма интересно (это не диалоги "как пройти в библиотеку?" из учебника), можно прослушивать много раз, тренируя ухо. Кроме того, в помощь есть отсканированный буклет с текстом и разъяснениями (распечатал, но пока не использовал), однако мне кажется, что прочтение текстов до прослушивания в итоге снизит эффект аудирования, потому как скользя глазами по тексту, наше ухо будет нагружаться языком меньше. У меня уровень понимания на слух шел примерно так (от начала книги к концу): 95% (каждое слово, каждая конструкция) - 75% - 60% - 50% - 40% (уровень понимания в принципе о чем диалог, но далеко не каждое слово и не каждая конструкция). Yo recomiendo!
Comments 
24 Январь 2013, Четверг в 12:50
Ты так вкусно дал описание, что захотелось снова взяться за испанский )
Жаль, что теперь он не так уже нужен (хотя, испанский для меня легче английского).
24 Январь 2013, Четверг в 13:47
Неужели испаноязычные страны закончились? ;)
24 Январь 2013, Четверг в 14:01
Нет, но для туризма и инглиша хватает )
На Испанию были иные виды.
24 Январь 2013, Четверг в 23:02
Мой опыт показал, что инглиша для путешествий не хватает, причем не только в испаноязычных странах.

К примеру, на Галапагосах(!), в турагенствах(!) продающих дневные лодочные туры по островам не говорят по-английски и не имеют информации (буклетов) на английском. Сказать, что я был очень удивлен, это ничего не сказать. Они там привыкли, что к ним "в пакете с гидом" все прилетают. Вообще мои впечатления от Эквадора и Колумбии в языковом плане таковы, что с английским, конечно, можно, но это резко сужает возможности, реально как со связанными руками. 90% необходимых коммуникаций происходит на испанском, меню на испанском, плюс, что немаловажно, по пути из аэропорта уже можно получить часть полезной информации о городе от таксистов - туда ходи, туда не ходи, "снег башка попадет" (с) А вспомнил, еще пример, в Картахене - центре колумбийского массового туризма, в олл-инклюзив отеле для иностранцев (отель на 450 номеров, две башни) на ресепшене только одна девочка говорила на корявом простом английском и то, она работала день через день. Администратор, работающая в дневную смену(!), не говорила по-английски совсем! В общем учу именно для путешествий по Центральной и Южной Америке.

Как другой пример - Ливан, где основным иностранным языком является французский, а не английский. С французским можно было бы справится везде, как и с английским в других странах, но никто из нас не знал французского тогда. Имели кучу геморроя на этой почве - тупили на ресепшене гостиниц, где нас никто не понимал, не говоря обо всём остальном. А франсез - бьенвеню :)

Поэтому сейчас я учу испанский для испаноязычных стран (к нему можно добавить потом чуть-чуть итальянского легко, и чуть-чуть португальского - чуть сложнее), жена учит французский, будем универсальны :)

Edited at 2013-01-24 23:04 (UTC)
25 Январь 2013, Пятница в 08:06
А как же язык жестов?! ))
Нас пока совсем не тянет ни в ЦА ни в ЮА. Мне уже вообще надоело куда-либо ездить. Или я расстроена, что еду в Таиланд. Самый дурацкий выбор и самая дурацкая поездка за весь период путешествий.

Жена французский учит и правильно! Она же девочка ) Я начинала учить французский, потом испанский и мне было тяжело. Очень много схожих слов по произношению, но разных по значению. Постоянно путалась. Но испанский легче французского. Однозначно. Как слышим, так и пишем, как читаем, так и говорим ) Ну, за исключением некоторых звуков.
25 Январь 2013, Пятница в 13:41
Да, у нас сейчас есть возможность сравнивать :) Мне проще :)
Потом вместе итальянский будем учить, но близок нам обоим - но мне опять ближе :)
24 Январь 2013, Четверг в 12:55
спасибо.
а еще мне нравится система effortless spanish. там же на рутрекере есть
24 Январь 2013, Четверг в 13:48
Спасибо, посмотрю. Я еще coffee break spanish в подкастах слушал какое-то время, но потом с него ушел.

P.S. Cлово "effortless" в названии напрягает, потому что так не бывает :) Обычно все курсы из серии "положи наш учебник под подушку и спи", "слушайте нас 10 минут в день и через месяц заговорите по-английски" оказываются надувательством и тратой времени. Мне нравятся постановки "будет капец как трудно и вы десять раз пожалеете, что взялись, но мы вам постараемся помочь" - это ближе к реальности :)

Я почитал про этот курс, люди хвалят, но с другой стороны и Pimsleur хвалят, хотя сейчас я считаю его низкоэффективным, так, иллюзия, что ты что-то может сказать по-испански. Польза только в небольшой настройке уха под язык. На деле он мне не очень помог, а пригодилось как раз то, что я впитал помимо него.


Edited at 2013-01-24 23:30 (UTC)
25 Январь 2013, Пятница в 09:02
А с чего лучше начинать изучение? Испанский действительно необходим в Центральной и Латинской Америке. Я был в Колумбии и Венесуэле, справился, конечно, и без испанского (хватило 20-30 слов). Но осталось четкое понимание, что испанский необходим для этого региона.
27 Январь 2013, Воскресенье в 00:47
Я думаю, что лучше начать с занятий в группе с нуля (группы я считаю неэффективными, но там можно чуть подешевле получить общее представление о языке, буквах и звуках, основных моментах), а как только группа подойдет к более сложной грамматике - переходить на индивидуальные занятия, потому что с увеличением сложности группа начинает всё больше и больше рассинхронизироваться - эффективность падает катастрофически(кто-то больше времени тратит на учебу, кто-то меньше, у кого-то идет с ходу, кто-то сильно буксует). Если не идти учиться, то самостоятельно можно лишь общее впечатление получить, поработать с учебником, но живое общение с преподавателем все равно нужно.
27 Июль 2013, Суббота в 02:44
С Днём Рождения!
31 Июль 2013, Среда в 11:22
Спасибо!

P.S. Сразу не ответил, сейчас в Петропавловске, тут интернет в час по чайной ложке :)
This page was loaded янв 19 2018, 9:46 am GMT.